実際ローカルガイドスレからのコピペ
こちらが元レス
↓
2018/09/12 21:07
昔を知らん情弱が居るからなぁ
ディヴィソリア行ったついでに
NOT FOR HERE ステッカー探したけどフェイスアウトで
別バージョンだった
残念だよ。
粘着ボコられ君にちょうどお似合いのステッカー見つけたので
画像掲示板にそのうちアップするよ〜
↓
最初に絡んできた方
2018/09/12 22:46
>NOT FOR HERE ステッカー探したけどフェイスアウトで
別バージョンだった
フェイスアウトの意味わかんないから、教えてよ。
↓
次に絡んできた方
2018/09/13 03:45
私の知ってるフィリピン英語のフェイスアウトは not available。
あまり、物では使わないね。
そういう場所では、よく使うんかい?
↓
2018/09/13 23:03
not available ❌
the maker has discontinued the production ⭕️
他にも定番落ちで、フェイスアウトもあるけどね!
↓
さらに絡んできた方
2018/09/14 01:35
そもそも英語が話せる人間にはフェイスアウトなんて言葉使わないと思うよ。
使えばバカにされるのは、わかってるからね。
↓
2018/09/16 04:17
Face outは陳列中って意味なんだが、ど底辺の猿ピン人どもは真逆の意味に取り違えてるのか?
当然、まともな教育受けたヤツらは猿ピン人とはいえ、品切れなんて意味には使わん
Not availableを商品に使う場合は欠品、品切れ、廃番って意味な
辞書には利用不可って書いてあるかもしれんが、out of orderとかnot in useとは別物
また新たなキンピラバカ語録が増えたなwww
↓
2018/09/16 04:44
新キンピラ馬鹿語録
>NOT FOR HERE ステッカー探したけどフェイスアウトで
>別バージョンだった
>残念だよ
陳列中なのに別バージョンで残念?www
↑
最後の方は、
フィリピンで、フェイスアウトは陳列中と言う意味と思ってるらしい。
オイオイ、です。
笑