爆サイ.com 東海版

🍹 愛知外人パブ・クラブ


No.7841012
合計:
#451
俺は彼女と寝床に入る前に、彼女の指名客からの熱いメッセージを翻訳してあげてる…
「このお客さん、何て書いてあるの?」
いつも思う、何でこの人達は長文で更に漢字だらけなんだ?
語りたいのは分かるが、彼女はいつもそんな長い漢字バリの長文は読むのを諦めて、適当な「嬉しい」とか「はい」とかしか返事しないよ…
で、一度それで勘違いされて大変だったから、俺に翻訳を頼むようになった…
最初の頃は、面白かったけど、最近はちょっと怖さを感じる…
必死感が長文に表れてる
大概の客が、「彼女になって欲しい」を越えて、「もう彼女なんだから一緒に住む」とか「あなたの家族に挨拶に行く」とか「結婚したらお店辞めて昼の仕事をして欲しい」とか思い込みが…
翻訳ついでに、アドバイスもしてから寝るのが日課
ついでにHなんかしちゃうと、あの客もこんなことしたいんだろうなぁって、その客の顔を思い出して萎えちゃう
とにかく、彼女に気持ちを伝えたいなら、ローマ字かひらがなで、比喩とか使わずストレートに短文で送ってね
彼女達は変なプライドあるから、決して読めない文を読めないとは言わない、読まないだけだから
今、ピナにアタック中の人は気をつけてね


[ 匿名さん ]
TOP