>>98
いや、本来の正しい意味で考えると、江川さおりや隼人病院がハートフルというのは、何も間違ってはいない。
そもそも、江川さおりは、自身でも自慢しているように高学歴の医師だ。なら、英語に関する知識も当然のように持ち合わせている筈…。
一般的に日本で使われる、「ハートフル(heartful)」とは、実際の英語圏には存在しない和製英語で、英語で「ハートフル」というとhurtful。つまり、「苦痛を与える」「有害」などの意味を持つ語彙となる。
ハートフル隼人病院という名称に使われているハートフルという単語が、本来の意味に基付いて「苦痛を与える有害な隼人病院」という意味を込めて使われているのであれば、事実なので何も間違っていない。しかし、もし、慈悲深いなどといった勘違いした意味を込めて自身が経営する病院名にハートフルという単語を使ってハートフル隼人病院と名乗っているのであれば、やはり、江川さおりは馬鹿丸出しで堂々と無能を曝け出しているとしか言いようがない。しかし、高学歴の江川さおり大先生なら、本来の意味を込めて正しく英語を使っている筈だと思いますよ。実際にハートフルな江川さおり大先生は、苦痛を与える有害な高学歴の藪医者ですからね。