爆サイ.com 北海道版

⛩️ 神道・仏教


No.5641621
合計:
#919
>>914

>>913

に見解を書きました。

現代語訳に「末法」と書かれていますが、その訳文には問題が提起されています。
法華経の漢訳者クマ・ラジーバは中国で成立した三時説で「末法」と訳しましたが正確には「仏が世を去った末の世」となっています。
羅什訳は完璧だというのは一種の神話であり実際は誤訳や恣意な訳も多いのです。


[ 匿名さん ]
TOP