TO 800
私は以前恵州にいて今は日本にもどりました。
今でも恵州の小姐からメールをもらいます。
中国からは通常の短信息で中国語
それを日本の携帯のSMSで受けます。
しかし当方の携帯は日本語対応なので簡体字は表示されません。
簡体字の部分はスペースになりますので受けたメール内容は歯抜け状態
解読はなかなかです。
一方当方からの発信は(SMS)一応中国語にしますが、簡体字を使わない
ようにして書きますのでこれは相当難度が高いです。
(ただ、繁体字は中国の携帯は表示されるようです。未確認)
日本の携帯には中国語が書けるソフトもあるようですがそこまでやる気は
ありません。ただ困るのは NI HAO のNI の字が書けないこと。
なお日本からの1回のSMS発信には50¥も取られます。(DOCOMO)
私は以前恵州にいて今は日本にもどりました。
今でも恵州の小姐からメールをもらいます。
中国からは通常の短信息で中国語
それを日本の携帯のSMSで受けます。
しかし当方の携帯は日本語対応なので簡体字は表示されません。
簡体字の部分はスペースになりますので受けたメール内容は歯抜け状態
解読はなかなかです。
一方当方からの発信は(SMS)一応中国語にしますが、簡体字を使わない
ようにして書きますのでこれは相当難度が高いです。
(ただ、繁体字は中国の携帯は表示されるようです。未確認)
日本の携帯には中国語が書けるソフトもあるようですがそこまでやる気は
ありません。ただ困るのは NI HAO のNI の字が書けないこと。
なお日本からの1回のSMS発信には50¥も取られます。(DOCOMO)