今群馬で、カラオケだめの店が多い
アカペラなら問題ない ブハハハハ
>」#162
おまえの望みは理解できない
ここで、書き込みしないでね 2度と
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
今のオリビア
タレント8人 みんなマガンダばかり
営業時間15-20時
カラオケはOK
ショータイムはは一度だけ、相変わらず「ここが一番」
ママが歌ってた、さすがに上手
ぜひ遊びにきてください
従業員みんな、来店をお待ちしてます
オリビアの次は、クラリスで遊ぼう 面白い子がいます
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
ビサヤ語・セブアノ語 フレーズ集
●セブアノ語・おやすみを表現
Matulog nako.
寝るね〜
I’m going to sleep.
今から寝る時に使える。
Pahuway og amping.
よく休んでください
Take a good rest.
Oras Naa sa katre.
寝る時間だよ
Time to sleep.
Good night.
おやすみ
Good night.はそのままです。
Sweet dream.
良い夢みてね
Sweet dream.もそのまま。なので、Good night, Sweet dream.のように使います。
Katugon ko.(カトゥゴンコ)
ねむい
I’m sleepy.
●」美味しいを表現
Lami.(ラミ)
美味しい
Delicious.
Ganahan ko.(ガナハンコ)
これ好きです
I like it.
Ganahan ko mokaon napud.
もう一回食べたい
I want to eat it again.
Busog ko.
お腹いっぱい
I am full.
Gigutom naka?(ギグトム ナカ)
お腹すいた?
Are yoy hungry?
Gigutom ko.(グートン コ)
お腹すいた
I am hungry.
Sulayi ug kaon.
食べてみてください
Try to eay.
Tagay.(タガイ)
乾杯
Cheers.
Mangaon na ta.(マンガオン ナ タ)
食べましょう
Let’s eat.
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
あなたの出身はどこですか?saan ka pinas? と尋ねる
「セブ」と答えると 次「saan sa cebu?」セブの何処?と聞いてる
そして
Usahay - by Visayan Love Song arranged
これを歌ってる
カラオケにビザヤの歌は10曲?しかない
最近うたってないな 今日歌ってみよう
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
Yeng Constantino and Daniel Padilla Concert Live in Milan | part 1 YC ←これで検索画質はいい
彼女のスピーチは面白い
2119年11月30日と12月1日 東京でフィリピンフェアで
彼女のステージが行われた
【4K】Philippine Christmas Festival 2019 / Yeng Constantino / P1 ←これで検索画質はいい
毎年行われてたが 今はコロナで開催されない
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
群馬県でJOY SOUND が入ってるお店は何処でしょうか?
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
しる限りないなぁ
通常Pスナ、Pレスに比較的多い
JOYSOUNDの営業マンが、群馬を嫌ってるみたいだ
使用料が安いのになぜか、わかりません
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
昔、出張先で、入ったお店がJOYSOUNDでテンション下がったけど
今は逆にDAMにない曲 それも最近リリースされた曲をリクエストしては
受けてます
Ikaw at ako 2119年リリース フィリピンで大人気曲
他に
VINA MORALES & DENISE LAUREL:HINDI KO KAYA
Sa Ngalan Ng Pag-ibigタイトルの意味は「愛の名のもとに」リリース: 2017年
Kahit Ayaw Mo Na タイトルの意味は「あなたが受け入れてくれなくても」リリース: 2018年
Buwan Buwanは「月」の意味リリース: 2018年
Kung Di Rin Lang Ikaw タイトルは「あなたじゃなかったら」という意味リリース: 2018年
Sabi Mo Ako Lamang by Men Oppose
Pag-Ibig Ko Sa'yo Di Magbabago - Men Oppose
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
ピナの前でピナより早く
新規フィリピンカラオケを唄い
驚かせ注目を引きたい…
おもしろい人だ(笑)
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
Ulan byCueShe これはオリジナル曲 Ulan=雨
梅雨時に歌うのがいいかも?
ULANの替え歌でULAMというのがあります
意味はは
♪
いつもいつも...おかずが無い...
給料は....みんな使っちゃったし..
中身はみんな無くなっちゃったし、おいらの胃袋の為に
買ってあげる中身はもう残って無いし.
醤油もケチャップもみんな無くなっちゃっう
ほんと旨く無いよ..落ち込んじゃうおいら.(泣)
......と、楽しい歌詞が続きます.....
さあ、丸暗記....、『ulan...→ulam』を楽しく歌いましょう!!!
驚くことに、この替え歌をタレント知ってました たぶん歌える
われわれのメンバーでも、歌ったことない
今度、歌ってみますかね?
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
Alipin
shamorck
I.
'di ko man maamin
ikaw ay mahalaga sa akin
'di ko man maisip
sa pagtulog ikaw ang panaginip
malabo man ang aking pag-iisip
sana'y pakinggan mo ang sigaw nitong damdamin
Chorus
ako 'y alipin mo kahit hindi batid
aaminin ko minsan ako'y manhid
sana ay iyong nariring
sa 'yong yakap ako'y nasasabik...
和訳
ALIPIN(奴隷)
(パシリ.....ジョーク)
I.
僕にとって君が大事だなんて
告白なんかしないよ。
眠りに付いている時だって君の事
ばかり考えたりはしていないよ。
ああ!考えがなんだか訳け分かんない
ただ、僕の心の叫びは聴いて欲しいんだ
Chorus
ako 'y alipin mo kahit hindi batid
君に一発で痺れちゃったんだよ
君に抱いて欲しいと強く願ってる僕の気持
君にまで伝わって欲しいな~
PS
>あなたに会った時から恋の奴隷になりました と思っちゃう
タイトルは....『恋の奴隷』にしちゃいましょう。
この歌、歌詞の内容を吟味して.....
さてタイトルは...
『奴隷』..『虜』..『まな板の恋』..ははは
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
タガログ会話 お店編
===============
>Ayaw ko na?
これでいいでしょうね。
ayoko na kung japanes salita (aming salita)
mas mabuti sa akin ay tagalog
kasi nag-a-aral ako ng tagalog
kaya ngayong ,ikaw ay tagapagturo sa akin.
これ、ほんの1例ですけど、いろんなことしゃべっちゃいます。
機関銃のごとく、....o(^▽^)o キャハハハ
タガログ語を忘れて、言葉に詰まった時は...
nakalimutan ko ang salitang tagalog, ano ba .....?
alam mo?, halimbawa~.......
タガログ語の言葉忘れちゃった、何だっけナ~
あなた知ってる? 例えば~
と続けて行きます。手真似でもいいし、絵を書いてもいいし
知ってる単語で説明するもよし...
お店では目一杯タガログ語で楽しみましょう。
>今日は日本語禁止だよって言う時がありますが、これが大変だ
タガログ語で話す事が大変?それとも、禁止の説明が大変?...笑
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
↑上記の状況
自信を持ってしゃべったTagalogが通じない時があります。
ケースとして、ベテラン(日本語上手)のBabaeの場合
ちょっと考えてしゃべってるのを見て、日本語でいいという。それに対して
一言「そんなのいやだ」と言い返すが、 Tagalogでなんでしょうか?
Ayaw ko na?
それに対して 新人(若い)子は問題ないのだが
そんな時は、今日は日本語禁止だよって言う時がありますが、これが大変だ
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
ここは、いろいろ為になります
今日は、実戦してきます
携帯へ文章を転送しました
オリビア、クラリスで戦ってきます
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
演歌にまけないでください
ここ20年 日本曲をうたったことがないなあ
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
もう歳で聴く側です。
今も昔も客の選曲は変わらず
ピンパブ歴20数年
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
カラオケ禁止
だから、アカペラで歌ってる 一緒に
200曲OPMを歌える
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad
これもいい曲です
Alaala
True Faith
I.
sa pagsapit ng dilim
ang buwan at mga bituin
sa pagpukaw sa umaga
sinag ng araw ay kakaiba ...
Chorus:
bakit nga ba ikaw
ang nasa aking alaala
alaala ...
I.
闇夜の訪れ....
月や星達に....
朝になれは
奇異な太陽の光に
みんな興奮ぎみ..
Chorus:
どうして貴方は思い出の中の
”あなた”になってしまったの
そう、”思いで”に...
【後書き】
I.番の中に有る kakaiba
月や、星達の輝き(光)との
”違い”を差してるのでしょう。
『みんな興奮ぎみ』とこの言葉で
まとめた1番。
私には色々考えさせられる1番
違う”輝”に、夜から昼への時の
変わりを感じる夜空の”住人”が、
どうする事も出来ない
自然の時の流れを、嘆いてるのかも
知れませんね。
[匿名さん]
?
Good!
?
Bad